§1 Champ d'application

Les présentes conditions de vente s'appliquent exclusivement aux entreprises, aux personnes morales de droit public ou aux fonds spéciaux de droit public au sens du § 310 paragraphe 1 BGB (code civil allemand). Nous ne reconnaissons les conditions du client qui sont contraires ou divergentes de nos conditions de vente que si nous en acceptons expressément la validité par écrit.

Les présentes conditions de vente s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le client, dans la mesure où il s'agit de transactions juridiques de nature connexe (par mesure de précaution, les conditions de vente doivent en tout cas être jointes à la confirmation de commande).

Les accords individuels conclus avec l'acheteur dans des cas particuliers (y compris les accords collatéraux, les compléments et les modifications) priment en tout cas sur les présentes Conditions de vente. Sous réserve de preuve contraire, un contrat écrit ou notre confirmation écrite sont déterminants pour le contenu de ces accords.

§2 Offre et conclusion du contrat

Si une commande doit être considérée comme une offre selon le § 145 BGB, nous pouvons l'accepter dans un délai de deux semaines.

§3 Documents fournis

Nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur tous les documents fournis au client dans le cadre de la passation de la commande - y compris sous forme électronique - tels que les calculs, les dessins, etc. Ces documents ne doivent pas être mis à la disposition de tiers, sauf si nous donnons au client notre accord exprès et écrit. Si nous n'acceptons pas l'offre du client dans le délai du § 2, ces documents doivent nous être retournés immédiatement.

§4 Prix et paiement

Sauf accord écrit contraire, nos prix s'entendent départ usine, hors emballage, et majorés de la taxe sur la valeur ajoutée au taux en vigueur. Les frais d'emballage seront facturés séparément.

Le paiement du prix d'achat doit être effectué exclusivement sur le compte mentionné au verso. La déduction d'un escompte n'est autorisée que si un accord écrit spécial a été conclu.

Sauf convention contraire, le prix d'achat doit être payé dans les 10 jours suivant la commande. Nous nous réservons le droit de faire valoir un dommage plus élevé causé par un retard.

Si aucun accord de prix fixe n'a été conclu, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de prix raisonnables en raison de l'évolution des coûts salariaux, matériels et de distribution pour les livraisons qui ont lieu 3 mois ou plus après la conclusion du contrat.

§5 Droits de rétention

Le client ne peut exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa demande reconventionnelle est fondée sur le même rapport contractuel.

§6 Délai de livraison

Le début du délai de livraison que nous indiquons est subordonné à l'exécution correcte et en temps voulu des obligations du client. Nous nous réservons le droit d'invoquer l'exception d'inexécution du contrat.

Si le client est en retard d'acceptation ou s'il viole de manière fautive d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger la réparation du dommage que nous avons subi à cet égard, y compris les dépenses supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire d'autres réclamations. Si les conditions susmentionnées s'appliquent, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de l'objet de l'achat est transféré au client au moment où celui-ci est en retard dans l'acceptation ou le retard du débiteur.

Les autres droits et prétentions légaux du client en cas de retard de livraison ne sont pas affectés.

§7 Transfert du risque à l'expédition

Si la marchandise est expédiée au client à la demande de ce dernier, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client dès l'expédition au client, au plus tard à la sortie de l'usine/entrepôt. Ceci est valable indépendamment du fait que la marchandise soit expédiée à partir du lieu d'exécution ou de la personne qui supporte les frais de transport.

§8 Réserve de propriété

Nous nous réservons le droit de propriété de l'objet livré jusqu'au paiement intégral de toutes les créances découlant du contrat de livraison. Ceci s'applique également à toutes les livraisons futures, même si nous ne le mentionnons pas toujours expressément. Nous sommes en droit de reprendre l'objet acheté si le client agit en violation du contrat.

Tant que la propriété n'a pas encore été transférée au client, ce dernier est tenu de traiter l'objet de l'achat avec soin. Il est notamment tenu de l'assurer suffisamment à ses frais contre le vol, l'incendie et les dégâts des eaux à la valeur de remplacement (remarque : uniquement autorisé en cas de vente de marchandises de haute qualité). Si des travaux de maintenance et d'inspection doivent être effectués, l'acheteur doit les réaliser en temps utile et à ses frais. Tant que la propriété n'a pas encore été transférée, l'acheteur doit nous informer immédiatement par écrit si l'objet livré est saisi ou exposé à d'autres interventions par des tiers. Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément à l'article 771 ZPO (code de procédure civile allemand), l'acheteur est responsable du préjudice subi par nous.

§9 Garantie et notification des défauts ainsi que recours/recours du fabricant

 Les droits de garantie du client supposent qu'il ait correctement rempli ses obligations d'examen de la marchandise et de réclamation conformément à l'article 377 du HGB (Code de commerce allemand).

Les réclamations pour défauts se prescrivent 12 mois après la livraison de la marchandise livrée par nous à notre client. Le délai de prescription légal s'applique aux demandes de dommages et intérêts en cas d'intention et de négligence grave ainsi qu'en cas d'atteinte à la vie, au corps et à la santé qui reposent sur un manquement intentionnel ou par négligence de l'utilisateur. (Remarque : en cas de vente de marchandises d'occasion, le délai de garantie peut être complètement exclu, à l'exception des droits aux dommages et intérêts mentionnés dans la phrase 2).

Dans la mesure où la loi selon le § 438 al. 1 No. 2 BGB (bâtiments et éléments de construction), § 445 b BGB (droit de recours) et § 634a para. 1 BGB (défauts de construction) prescrit des délais plus longs, ces délais sont applicables. Notre accord doit être obtenu avant tout retour de la marchandise.

Si, malgré tout le soin apporté, la marchandise livrée présente un défaut qui était déjà présent au moment du transfert des risques, nous réparerons la marchandise ou livrerons une marchandise de remplacement, à notre choix, sous réserve d'une notification des défauts en temps utile. Nous devons toujours avoir la possibilité d'une exécution ultérieure dans un délai raisonnable. Les droits de recours ne sont pas affectés par la disposition ci-dessus, sans restriction.

Si l'exécution ultérieure échoue, le client peut - sans préjudice de ses droits à des dommages et intérêts - résilier le contrat ou réduire la rémunération.

Il n'y a pas de prétention à des dommages-intérêts pour cause de défauts en cas d'écart insignifiant par rapport à la qualité convenue, d'altération insignifiante de l'aptitude à l'emploi, d'usure naturelle ou d'usure ainsi que de dommages survenus après le transfert du risque à la suite d'une manipulation incorrecte ou négligente, d'une sollicitation excessive, d'un équipement inadapté, de travaux de construction défectueux, d'un terrain à bâtir inadapté ou en raison d'influences extérieures particulières qui ne sont pas prévues par le contrat. Si des travaux de réparation ou des modifications non conformes sont effectués par le client ou par des tiers, il n'existe aucune prétention pour vice pour ces travaux et les conséquences qui en découlent.

Les droits du client pour les dépenses engagées en vue de l'exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de déplacement, de travail et de matériel, sont exclus si les dépenses augmentent parce que la marchandise livrée par nous a été transférée ultérieurement à un autre endroit que la succursale du client, à moins que ce transfert ne corresponde à son utilisation prévue.

Les droits de recours du client à notre encontre n'existent que dans la mesure où le client n'a pas conclu d'accords avec son client au-delà des droits légaux pour vices. Par ailleurs, le paragraphe 6 s'applique en conséquence à l'étendue du droit de recours du client contre le fournisseur.

§10 Divers

Le présent contrat et l'ensemble des relations juridiques entre les parties sont soumis au droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).

Le lieu d'exécution et la juridiction exclusive et pour tous les litiges découlant du présent contrat est notre siège social, sauf indication contraire dans la confirmation de commande (Remarque : l'utilisation de cette clause n'est pas autorisée si au moins une des parties est une société non inscrite au registre du commerce).

Tous les accords conclus entre les parties aux fins de l'exécution du présent contrat sont consignés par écrit dans le présent contrat.